Ime „Isus“ koje koristimo danas nastalo je kroz mnoge prevode i transliteracije tokom vekova
Naučnici veruju da je istorijski Isus živeo pod drugim imenom, najverovatnije na aramejskom jeziku, koji je bio uobičajen u regionu gde je rođen.
Ime „Isus“ koje koristimo danas nastalo je kroz mnoge prevode i transliteracije tokom vekova. Po nekim teorijama, Isusovo ime bilo je Ješua ili kraća forma Ješu, što je bilo često ime u Galileji u prvom veku.
Isus je, najverovatnije, govorio aramejski, jer je to bio jezik svakodnevne komunikacije u to vreme, dok je hebrejski bio rezervisan za religijske obrede. U grčkom prevodu Novog zaveta, ime Ješua je postalo „Iesous“, a kroz latinski i evropske jezike, prešlo u današnji oblik „Jesus“ u 16. veku, piše „Daily mail“.
Takođe, „Hristos“ nije Isusovo prezime, već titula koja znači „Mesija“. U antičkom svetu, ljudi nisu imali prezime kao danas, već su se razlikovali po imenu oca ili mestu porekla. Stoga je Isus verovatno bio poznat kao „Isus iz Nazareta“ ili
„Nazarećanin“, a njegovo puno ime bilo bi „Ješu Nazarećanin“.
Tačan način izgovora njegovog imena nije poznat, ali se pretpostavlja da je to bilo nešto poput „Je-šu-ah“ ili „Ješu“.
Podsetimo, nedavno je i veštačka inteligencija otkrila kako je zaista izgledao Isus, kakav mu je bio lik. Pomoću sofisticiranog AI generatora „Midjourney“ i reinterpretacije hrišćanske relikvije dobili su simulaciju lica iza Torinskog pokrova.
Veštačka inteligencija prikazuje Hrista sa dugom kosom i bradom, slično klasičnim prikazima. Deluje da ima posekotine i ogrebotine na licu i telu, koje bi odgovarale ranama od raspeća koje se pominju u Bibliji.
(Krstarica)